date of the appraisal:鑑定評価を行った日。
鑑定評価書を最終的に書いた日。
date of value:価格時点。
鑑定評価の基準となった日。
不動産を調査した日が通常は価格時点となる。
DBA (Doing Business As):ブローカーによって申請されたビジネス名称。
それは不動産コミッショナーによって承認されなければならない。
DBAは5年間有効である。
申請した不動産会社名と別の名前でビジネスを行いたい場合に、仕事を始める前に、その名前を不動産事務所があるカウンティーの登録所に登録しなければならない。
また法定により新聞にそのビジネス名称を公表しなければならない。
これをすることで、会社名以外のその名前で銀行口座を開いたり、ビジネス活動を行うことができ、一つの会社で複数の事業をそれぞれの名称で行える。
これをビジネス名称DBA(Doing Business As) 又は事業名(Fictitious Business Name)と呼ぶ。
debt income ratio:返済負担率、DI比率{ひりつ}
ローンの条件を付けるツールとしてレンダーによって用いられる。
declaration:宣言、申告。
declaration of homestead:家産宣言。
債権者の請求金額を支払うための強制的な売却から自分の住居を守るために登記する宣言をいう。
deed restriction:証書による規制。
譲渡証書deedに記載された不動産の使用方法の規制。
規制が都市計画zoning law と異なる場合は、この規制が優先する。
規制は普通、譲渡証書の譲渡人grantorによって作られる。
dedication:献納地、献上地。
所有者が土地を公共の用に供するため政府に贈与し、政府の担当機関が了解し受け取ること。
deciduous:落葉性の。
秋・冬に葉が落ちる植物。それは土壌の種類によって起こるのではない。
Blog de 鑑定 110番
「英語による不動産鑑定評価」なら鑑定110番の不動産鑑定士西園哲治。info@nrea.jpへ。
鑑定110番・カンテイ110番・かんてい110番は当社の登録商標です。

